دکتر امین کریم نیا؛ سید محمد حسینی فرد
چکیده
آثار شعری به طور معمول با عناصری خاص (مانند نمادها، تصاویر، مفاهیم) مشخص می شوند که به تفسیر و موضوعات چنین آثاری کمک می کند. یکی از امور چالش برانگیز در ترجمه شعر این است که چنین عناصری را در زبان و فرهنگ دیگر بازنمایی کند. آثار شاعرانه ای که اغلب ترجمه می شوند، مبنای محکمی را برای تجزیه و تحلیل نحوه ی نمایش یک خوانش متعارف در ترجمه فراهم ...
بیشتر
آثار شعری به طور معمول با عناصری خاص (مانند نمادها، تصاویر، مفاهیم) مشخص می شوند که به تفسیر و موضوعات چنین آثاری کمک می کند. یکی از امور چالش برانگیز در ترجمه شعر این است که چنین عناصری را در زبان و فرهنگ دیگر بازنمایی کند. آثار شاعرانه ای که اغلب ترجمه می شوند، مبنای محکمی را برای تجزیه و تحلیل نحوه ی نمایش یک خوانش متعارف در ترجمه فراهم می کنند. این تحقیق ترجمه های انگلیسی مقدمه ی مولانا در مثنوی را بررسی می کند تا دریابد که چگونه "عرفانی" بودن اثر در ترجمه های انگلیسی نشان داده شده است. این مطالعه از مدل هرمنوتیکی ترجمه شعر ارایه شده توسط خرمندار و کریم نیا استفاده می کند که با دو زیر مولفه یعنی میزان پیچیدگی فرهنگی-زبانی و میزان پیچیدگی هرمنوتیکی به کار برده می شود. برای شناسایی عناصر، کلمات کلیدی متن مبدا مورد بررسی قرار می گیرد و سعی می شود چگونگی تبدیل آنها به انگلیسی در پرتو اجزای فرعی تحلیلی مدل مشخص شود. پس از تجزیه و تحلیل، انتخاب ها مقایسه می گردند و پیشنهاد می شود که کدام یک می تواند به صورت موضوعی خوانش عرفانی متن اصلی را ارایه کند.
اامین کریم نیا؛ پردیس رحیمی
چکیده
در تحقیق پیش رو تلاش کرده ایم تا معادل های فارسی را براساس مدل تحلیل گفتمان انتقادی فرکلاف بررسی نماییم. چون یافتن معادل های مناسب غیرممکن نبود، محققان تلاش کردند تا ویژگی ها و محتوای یک گفتمان را با استفاده از چارچوب فرکلاف تجزیه و تحلیل نماید. براساس گفته فرکلاف، متن باید در دو سطح تجزیه و تحلیل شود، اول در سطح تجزیه و تحلیل زبان شناسی ...
بیشتر
در تحقیق پیش رو تلاش کرده ایم تا معادل های فارسی را براساس مدل تحلیل گفتمان انتقادی فرکلاف بررسی نماییم. چون یافتن معادل های مناسب غیرممکن نبود، محققان تلاش کردند تا ویژگی ها و محتوای یک گفتمان را با استفاده از چارچوب فرکلاف تجزیه و تحلیل نماید. براساس گفته فرکلاف، متن باید در دو سطح تجزیه و تحلیل شود، اول در سطح تجزیه و تحلیل زبان شناسی و سپس در سطح تجزیه و تحلیل درون متنی. محققان با توجه به تجزیه و تحلیل درون متنی، تنها با نقش عمده باز تولید در سطح درون متنی سرو کار داشته اند. محققان در این مسیر تلاش کرده اند تا چارچوب نظری تحلیل گفتمان انتقادی را به انجام رسانند تا بتواند این چارچوب را در تجزیه و تحلیل متن منبع به کار گیرند و انتخاب های مترجمان را در متن هدف در سطح زبان شناسی متن، تجزیه و تحلیل نماید. در زمان جمع آوری این تحقیق، بازنگری های اساسی مقاله فرعی موجود درباره تحلیل گفتمان انتقادی در متن هدف و با کاربرد آن مورد بحث بود و آنگاه تحلیل مقایسه ای متن مبدا و متن هدف برای بخش تجربی تحقیق صورت گرفت. متن مبدا در قالب یک تمثیل سیاسی انگلیسی و متن مقصد ها در قالب سه ترجمه فارسی بودند. نتایج تحقیق، دشوارترین نقطه های ترجمه و راه حل این چنین مشکل هایی را ارایه می کند.
چکیده
موضوع اصلی تعزیه به عنوان یکی از نمایش های بومی و درام های تراژیک اسلامی در یکی از مذاهب اصلی دنیای اسلام (شیعه) نماد کشتار و قتل عام کربلا است. این مطالعه به بررسی تعزیه و گفتمان حاکم بر آن می پردازد. داده های پژوهش از منابع کتابخانه ای (نظیر کتاب ها و منابع الکترونیکی) و مشاهدات گردآوری شده و بر اساس مدل اجتماعی و گفتمانی جی مورد تجزیه ...
بیشتر
موضوع اصلی تعزیه به عنوان یکی از نمایش های بومی و درام های تراژیک اسلامی در یکی از مذاهب اصلی دنیای اسلام (شیعه) نماد کشتار و قتل عام کربلا است. این مطالعه به بررسی تعزیه و گفتمان حاکم بر آن می پردازد. داده های پژوهش از منابع کتابخانه ای (نظیر کتاب ها و منابع الکترونیکی) و مشاهدات گردآوری شده و بر اساس مدل اجتماعی و گفتمانی جی مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است. مطالعه حاضر نشان می دهد که تعزیه یکی از مهم ترین نمایش های تراژدیک در شیعه است. گفتمان مورد استفاده در تعزیه بر خلاف نمونه های غربی، بیشتر بر بن مایه های معنوی تاکید دارد تا بر ژانر نمایشنامه. نقش نویسندگان و بازیگران تعزیه به عنوان کسانی که به روایت واقعه کربلا برای نسل های متمادی در ایران پرداختند نیز مورد بررسی قرار گرفت. به لحاظ نقطه نظر جهانی، نتایج مطالعه بر این تاکید دارند که دین و مراسم دینی مربوط به آن از نقطه نظر فرهنگ تا چه میزان می توانند متنوع باشند و اینکه چگونه یک گونه زبانی (مانند دکلمه) می تواند چنین دیدگاه هایی را در ژانر نمایش ایجاد کند. یافته ها همچنین سبب روشنگری در مورد مقوله هایی خواهد شد که به لحاظ مطالعات چند فرهنگی، تراژدی به حساب آورده می شوند.
چکیده
این تحقیق به بررسی استراتژی های ادب و نزاکت بکار برده شده در رابطه بین استاد و دانشجوها در یک محیط دانشگاهی پرداخته است. برای انجام این مطالعه، چهار کلاس دانشگاه با اساتید مختلف به صورت تصادفی انتخاب ، مشاهده و تجزیه و تحلیل شدند. از نظریه ادب براون و لوینسون (Brown and Levinson’s politeness theory) به عنوان مدل تحلیلی در این تحقیق استفاده شده ...
بیشتر
این تحقیق به بررسی استراتژی های ادب و نزاکت بکار برده شده در رابطه بین استاد و دانشجوها در یک محیط دانشگاهی پرداخته است. برای انجام این مطالعه، چهار کلاس دانشگاه با اساتید مختلف به صورت تصادفی انتخاب ، مشاهده و تجزیه و تحلیل شدند. از نظریه ادب براون و لوینسون (Brown and Levinson’s politeness theory) به عنوان مدل تحلیلی در این تحقیق استفاده شده است که بیشتر روی اقدامات تهدید کننده (face-threatening acts) واقدامات محافظتی چهره(face-saving acts) افراد تمرکز دارد. بعد از مشاهده چهار کلاس و جمع آوری و تحلیل داده ها مشخص شد که اساتید جملات و سخنانی که حالت تهدید کننده داشته باشند را نسبت به جملاتی که جهت حفظ چهره و شخصیت افراد بکار می روند کمتر استفاده می کنند. در مورد اقداماتی که جنبه حفاظتی از شخصیت و چهره افراد دارند، اساتید از استراتژی های مختلفی استفاده می کنند تا دانشجویان در کلاس احساس راحتی داشته باشند. یافته های این پژوهش نیز نشان می دهد که اساتید باید از استفاده از سخنان تهدید کننده ای که می تواند اعتماد به نفس دانشجویان را تحت تاثیر قرار دهد، آگاه باشند. همچنین این نکته پیشنهاد می شود که استفاده از استراتژی های ادب و نزاکت در کلاس درس می تواند منجر به برقراری ارتباط بهتر بین دانشجویان و اساتید شود.